Disputatio:Condatum ad Scaldim

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Grässe has "Condaeum, Condatum, Condetum, Condate ad Scaldim". "Condatum ad Scaldim" further occurs in Google Books(p. 154) (p. 135) (p. 171). Sigur (disputatio) 22:04, 22 Iulii 2020 (UTC)[reply]

I don't see why "Condatum" is preferable, unless many sources use it. "Condate" is a Latin loanword from Celtic (Gaulish) and is the name of a lot of places in Roman Gallia. You will find many examples of it on Vicipaedia (for example Condate (Carantonus) not far from me here).
I wrote the above before verifying, but there is an article about "Condate" [in general] in the source I usually use to help me with Roman place names in Celtic regions: A. L. F. Rivet, Colin Smith, The Place-Names of Roman Britain (Londinii: Batsford, 1979). I don't think it's on line, bad luck, I found it in a second hand bookshop after many years of looking! I'll copy the article for you if you like.
As you'll know, Graesse is great for listing Latin names, but not great for choosing between them. Andrew Dalby (disputatio) 09:08, 23 Iulii 2020 (UTC)[reply]
This briefly confirms the origin of the name. But the spelling "Condatum" has certainly been used, and if it in fact became the usual spelling in this case, then a move would be justified.
I see now that it makes sense alongside Vetus Condatum. Fine. Do it. Andrew Dalby (disputatio) 18:24, 23 Iulii 2020 (UTC)[reply]
Unless you find Vetus Condate somewhere (I admit I haven't really looked for it)... Sigur (disputatio) 19:47, 23 Iulii 2020 (UTC)[reply]
Your source for these names in Nord sounds like a very good one to me. I'm happy Andrew Dalby (disputatio) 08:32, 24 Iulii 2020 (UTC)[reply]