Disputatio:Cochlear (instrumentum)

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Pagina huic coniuncta e conversione paginae “Spoon” sitūs en.wikipedia.org orta est.
Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus.

Català
Català
Català
Aquesta pàgina es basa en una traducció de „Spoon“ a en.wikipedia.org. Podeu trobar la llista d'editors aquí.
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von „Spoon“ aus en.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar.
English language
English language
English
The attached page originated as a translation from the page “Spoon” on the site en.wikipedia.org.
We are grateful to the authors of that page as listed here.
Esperanto
Esperanto
Esperanto
La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de Spoon el en.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie.

De titulo[fontem recensere]

An melius "coclear"? Ita dicunt Lewis & Short:

cŏclĕar (cochl-), āris (cŏclĕārĭ-um, ii, Scrib. Comp. 122; 96; Cels. 3, 22; cŏclĕāre, is, Mart. 8, 71, 10; 8, 14, 121; and coclĕārum[1], i, Plin. 20, 22, 89, § 242), n. coclea, of the form of a snail-shell. I. spoon, Mart. l. l.; Cels. 6, 14; Plin. 28, 2, 4, § 19; Petr. 33, 6 al.—As a measure for liquids, esp. in medicine, a spoonful, = half a cheme or 1/144 of a cotyla, Rhem. Fann. Pond.; Col. 12, 21, 3; Plin. 23, 4, 38, § 76; 27, 4, 5, § 17, and the above passages with coclearium.

Aliae significationes non dantur. Ergo "coclear" sine verbo discretivo hic, et, si paginam aliam de mensura creare volumus, ibi "coclear (mensura)" propono. Andrew Dalby (disputatio) 12:04, 27 Augusti 2020 (UTC)[reply]

  1. An "coclearium"? Verificare non possum