Disputatio:Certamen mundanum pedilusorium

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

to write:

... or something like that, but I am not sure, after all, which verb to use: "contentum est" might work; "disputatum est" doesn't seem to have the right connotation; "aemulatum est" might not be grammatical after all. I think you need a third opinion here! Andrew Dalby (disputatio) 14:41, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]

Mundanus, secundum Cassell's, est nomen substantivum (Anglice 'a citizen of the world'), et non est nomen adiectivum. Adiectivum sensu (Anglice) 'mundane', secundum Merriam-Webster's, est "Late Latin" (Latinum recentius). IacobusAmor 14:53, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]
Nomen adiectivum ex nomine substantivo ludus, secundum Cassell's, est lusorius, non ludicus. Ergo, pediludicus videtur adiectivum falsum. IacobusAmor 14:56, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]
De **ludico vehementer Iacobo assentior. --Neander 19:27, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]
Actually me too. I don't think pediludicus is necessarily, the way these sorts of technical terms tend to be formed nowadays, an abomination, but pedilusorium is much, much better. --Iustinus 20:18, 1 Iunii 2010 (UTC)[reply]
Two points I never even thought of ... Andrew Dalby (disputatio) 14:57, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]
Conexum huius commentarii nomen Anglicum est 1974 FIFA World Cup. Ergo hic fortasse FIFA Terrarum Poculum 1974. IacobusAmor 15:06, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]
I don't think poculum carries the connotation of something competed for, does it? Therefore "cup of lands" doesn't convince me ... Andrew Dalby (disputatio) 16:37, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]
Seems like more of a "calix" or something. --Iustinus 00:01, 15 Iunii 2010 (UTC)[reply]
Just as a point of linguistic interest here (I don't think I'm solving any problems), several south slavic languages have a form derived from baucale. -- Ioscius 17:28, 20 Iunii 2010 (UTC)[reply]
(id est pokal)...--Ioscius 17:29, 20 Iunii 2010 (UTC)[reply]
I will copy this dialogue on the discussion pages, but before changing the page's name I wait we find an agreed solution--Helveticus montanus 15:58, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]
My apologies, Massimo: I was thinking that Mexicum was a city, but of course it's a country. So you were right to use the preposition in: I was wrong to omit it. Andrew Dalby (disputatio) 19:07, 9 Maii 2010 (UTC)[reply]