Disputatio:Casa trabalis

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Pagina huic coniuncta e conversione paginae “Log cabin” sitūs en.wikipedia.org orta est.
Auctoribus illius paginae hic enumeratis gratias agimus.

Català
Català
Català
Aquesta pàgina es basa en una traducció de „Log cabin“ a en.wikipedia.org. Podeu trobar la llista d'editors aquí.
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Die angegliederte Seite basiert ursprünglich auf einer Übersetzung von „Log cabin“ aus en.wikipedia.org. Eine Liste der Autoren ist hier verfügbar.
English language
English language
English
The attached page originated as a translation from the page “Log cabin” on the site en.wikipedia.org.
We are grateful to the authors of that page as listed here.
Esperanto
Esperanto
Esperanto
La apuda paĝo origine baziĝas sur traduko de Log cabin el en.wikipedia.org. Listo de la ĝentilaj artikolverkintoj haveblas ĉi tie.

Neander, you changed "Montana lignatoris casa stipitum" to "Montana casa trabalis." Fair enough with trabalis, but Traupman has lignator for 'woodcutter, lumberjack'. Is something wrong with the term? Or will a native Latin-speaker somehow know to render montana casa trabalis in English as 'a timber-cutter's mountain log cabin'? IacobusAmor (disputatio) 12:26, 25 Februarii 2016 (UTC)[reply]

Credidi hanc adeo pusillam esse rem, quae omitti possit. Restitui. Neander (disputatio) 19:28, 25 Februarii 2016 (UTC)[reply]