Albertus Sleumer

E Vicipaedia
Jump to navigation Jump to search

Albertus Sleumer (natus 1876, mortuus 1964) sacerdos Catholicus Germanus et secundus Cifal annis inter 1912 et 1948 fuit.

Labores pro lingua mundana[recensere | fontem recensere]

Linguam Volapük didicit anno 1892, post la sic dictam periodum aureum istius linguae, Ioanne Martino Schleyer docente. Iste linguae inventor eum ducem motionis novum anno 1910 nominavit. Post mortem primi ducis linguistici anno 1912 Sleumer ei successit.

Arie de Jong proposuit Alberto Sleumer reformationes linguae Volapük urgentissimas iam anno 1921 qui iis notionibus salubribus annuit. Cum anno 1929 elaboratio finita esset Iacobum Sprenger Helveticum arcessebant ad emolumentum necessarium grammaticale terminandum. Isti tres homines quasi Academiae minoris munera subierunt. Anno 1934 a Sleumer ipso iura Cifal minuta sunt, anno 1948 Sleumer praesidium iinguisticum deposuit.

Sleumer in ecclesiasticis rebus[recensere | fontem recensere]

Sleumer linguam Latinam volubilissime calluit et glossaria Latini ecclesiastici duo pretiosa ad usum Germanophonorum exaravit: Kirchenlateinisches Wörterbuch anno 1926 e Latino in Theodiscum et postea Deutsch-kirchenlateinisches Wörterbuch e Theodisco in Latinum. Quod lexicon alterum anno 1962 auctum reeditum est ad usum participum in Concilio Vaticano Secundo.

Anno 1906 Sleumer defendit censuram librorum ecclesiasticorum et institutionem Indicis librorum prohibitorum.

Opera[recensere | fontem recensere]

  • 1914. Ein berühmter katholischer Erfinder. (Joh. Martin Schleyer, gest. 16. August 1912.) Ein Lebensbild. Volksaufklärung, n. 180. Klagenfurt: St. Josefs-Vereins-Buchdruckerei (Dönu päpübön ün 1981 as: Johann Martin Schleyer. 18. Juli 1831 - 16. August 1912. Ein Lebensbild. Cum praefatione Reinardi Haupenthal. Saraviponte: Editiones Iltis.)
  • 1926. Kirchenlateinisches Wörterbuch. (Editio anastatica anno 2006 in domu editoria Georg Olms Hildesiae-TuriciNeoeboraci, ISBN 978-3-487-09333-8)
  • 1935. Volapükamuf bü tumyel lafik. Volapükagased pro Nedänapükans, Nüm: 2, Pads: 9-14. * 1938a. Pük menik. Volapükagased pro Nedänapükans, Nüm: 6, Pads: 44-47.
  • 1938b. Daved Volapüka. Volapükagased pro Nedänapükans, Nüm: 4, Pads: 26-30, e Nüm: 5, Pads: 34-38. * 1939a. Hieroglifaston di ‚Rosette‛ in Dältad di ‚Nile‛. Volapükagased pro Nedänapükans, Nüm: 1, Pads: 2-7. * 1939b. Bödaflen de ‚Joplin‛, ‚MO‛ (Tats Pebalöl Nolüda-Meropa). Volapükagased pro Nedänapükans, Nüm: 3, Pads: 28-29.
  • 1939c. Dö Mäsiat dobik e pats votik se rujenav relik. Volapükagased pro Nedänapükans, Nüm: 4, Pads: 36-38, Nüm: 5, Pads: 44-46, e Nüm: 6, Pads: 50-55.
  • 1940. Yesus Kristus in Kuraan Slamanas. Volapükagased pro Nedänapükans, Nüm: 1, Pads: 4-9.
  • 1949. Kardinan: ‚Mezzofanti‛: pükinolan mu süperöl. Volapükagaseds pro Nedänapükans, Nüm: 3, Pads: 11-12, Nüm: 4, Pads: 15-16, Nüm: 5, Pads: 19-20, Nüm: 6, Pads: 21-22.
  • 1951. Namapenäds e buks bisarik. Volapükagased pro Nedänapükans, Nüm: 3, Pads: 10-12, Nüm: 4, Pad: 13.
  • 1962. Deutsch-kirchenlateinisches Wörterbuch. Editio tertia apud Ferdinandum Dümmler/Bonnae