Disputatio:Lingua Hispanica

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

I translated all the countries'name in latin, please do not delete my work. If you have to add new countries or make some changes, please do it from my version. Ciao--Massimo Macconi 10:48, 6 Decembris 2006 (UTC)[reply]

About the "vocabularium", only 70% percent of them come from Latin, the other 30% are mainly from Arabian, Nahuatl (and other Amerindian languages), French, English and Germanic words (some of them come from modern German and most of them from the language of the Visigothic people). Arabian influence comes from the Morish Spain. A 95% as said on the article corresponds more to Italian. If there are no objections I will correct it. Herr Thor Hdz

Yes, I feel sure you are nearer the truth! But it all depends how you count. Therefore, I suggest you correct the statement, and, just as important, cite a source. Andrew Dalby (disputatio) 12:35, 3 Martii 2009 (UTC)[reply]

___

lingva hispanica? lingva castellana

nova errata[fontem recensere]

[ http://la.wikipedia.org/w/index.php?title=Lingua_Hispanica&diff=1973882&oldid=1942025 Nova errata] recenter introducta sunt et corrigenda. ex+abl non ex+acc; Latine = adverbium non adiectivum; sensu locativo in+abl non in+acc nec in+nom, appellatur petit nom non accusativum, nomen et adiectivum eius eodem casu scribendum, et caetera.--123.192.101.224 13:10, 22 Aprilis 2012 (UTC)[reply]

Grammatica[fontem recensere]

Donatello, amice, mutasti locutionem "ex linguis Arabica, Gothica, Vasconica. . . ." in "ex linguis Arabice, Gothice, Vasconice. . . ." Melius? Re vera? Adverbia nomina substantiva recte petunt? (Similiter in aliis commentariis.) IacobusAmor (disputatio) 15:58, 23 Aprilis 2012 (UTC)[reply]

Iterum, amice, mutasti locutionem "e lingua Gothica antiqua" in "ex Gothice antique." Item: "ex latino" in "a Latine." Re vera? Praepositiones adverbia petunt? Quid est fons huius grammaticae? Nuperrime, praeterea, mutasti locutionem "e lingua Latina" in "ex linguam Latinam." Quid est fons huius grammaticae? IacobusAmor (disputatio) 16:16, 23 Aprilis 2012 (UTC)[reply]
Salve IacobusAmor!
Ita est.
Linguae in forma adverbialis necesse sunt. Quae "Potes loqueris latine?", "Non, modo loquor Iaponice".
Nomina quae lingua Latina et lingua Iaponica etiam possunt dicuntur, sed modo quando situs recte est,
quae id quae stat in "Origo": "Lingua Hispanica ex linguam Latinam deducitur ..." (id scribebam, ante aliquid alter erat).
Fortasse numquam "re vera" audivi. Quid significat? Verbatim necesse est significare for the true thing?
Donatello (disputatio) 16:40, 23 Aprilis 2012 (UTC)[reply]
Latinitatem in variis rebus nunc correxi. Andrew Dalby (disputatio) 17:31, 23 Aprilis 2012 (UTC)[reply]
Donatello, egomet non sum peritus Latinae linguae, sed puto formam advervialem linguarum non formam usitatam esse. Etiam censeo formas adiectivales fortasse oportunissimas esse.--Xaverius 17:56, 23 Aprilis 2012 (UTC)[reply]