Disputatio:Lexicon

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Nescio, an hic dictioniarium et latine et germanice scriptum conferre possimus.

Dictionarium vs. Lexicon[fontem recensere]

It seems to me that by far the most commonly used Latin word for dictionary is the only one that isn't listed: lexicon. I have almost never seen dictionarium, though apparently it is used: Worldcat lists 1034 latin titles containing dictionarium or dictionarius, vs 2660 containing lexicon or lexicum. --Iustinus 17:21, 23 Ianuarii 2006 (UTC)[reply]

I concur and suggest that this page be moved to Lexicon. Also, Thesaurus verborum would be appropriate but may be less readily intelligible.--Iovis Fulmen 07:16, 26 Iulii 2006 (UTC)[reply]

spam filter[fontem recensere]

I wanted to change the second external link to: http://cafe.rapidus.net/ghiginio/NotaeNet/N_0.html because there was an external redirect to that site, but I could not do it because a spam filter was triggered. This was what triggered the spam filter: www.lexilogos.com Alex1011 14:59, 19 Iunii 2006 (UTC)[reply]

Moved from Vocabularium to here. --Roland (disp.) 12:35, 12 Augusti 2006 (UTC)[reply]

Equidem censeo tres paginas esse quam celerrime contribuendas.--Iovis Fulmen 11:55, 16 Iulii 2006 (UTC)[reply]

Ita, maxime consentio.--Ioshus Rocchio 13:42, 16 Iulii 2006 (UTC)[reply]

Please, could someone have a look at Categoria:Libri? I made some changes, but maybe some fundamental reorganisation is needed: lexicon/dictionarium, libri picti/comici ... --Roland (disp.) 13:29, 12 Augusti 2006 (UTC)[reply]

Lexicon vs Glossarium[fontem recensere]

{{PONS-SS}} makes me believe that Glossarium is not a synonym of Lexicon but a special type of Lexicon. If so, we should remove it from the list of synonyms. --Roland (disp.) 20:58, 31 Octobris 2006 (UTC)[reply]

What does it indicate this special type to be?--Ioshus (disp) 21:38, 31 Octobris 2006 (UTC)[reply]
I added the explanation to Glossarium: Wörterbuch zur Erklärung veralteter und fremder Wörter which should be what I tried to translate. I just switched the adjectives because it sounded better (maybe): lexicon ad explicandum verbarum peregrinarum et veterarum. "Wörterbuch" in {{PONS-Egger}} is just 1) lexicon or 2) verborum thesaurus. {{PONS-Egger}} has "Glossar" = glossarium, too. {{PONS-SS}} does not have an entry "lexicon". --Roland (disp.) 22:25, 31 Octobris 2006 (UTC)[reply]