Crust and crumb
Crust and crumb est locutio Anglica (Latine possumus "crustulam et frustulum" dicere) qua significatur sive "panis omnis" sive "res tota". His verbis usus est Laurentius Sterne, qui in libro The Life and Opinions of Tristram Shandy in persona narratoris Tristani Shandy (vol. 8 cap. 11) de amore aut muliere aut sexu exclamat:
- No; I shall never have a finger in the pie (so here I break my metaphor) --
- Crust and crumb
- Inside and out
- Top and bottom -- I detest it, I hate it, I repudiate it -- I'm sick at the sight of it ...
- ... The loaves are beautiful and fair
- (As Wordsworth puts it), crust and crumb;
- The coffee hath an odour rare ...
- The king awoke on his couch of gold
- As soon as he heard these tidings told:
- "Arise and come, both fife and drum,
- And the famine shall eat both crust and crumb."
Nor crust nor crumb[recensere]
Iam antea negativa locutionis forma in litteris Anglicis reperitur. Saeculo XV ineunte in opere The pilgrimage of the lyf of the manhode verba leguntur For I entermeted me nevere to make crust ne cromme ne nevere bred I sette. Gulielmus Shakesperius in fabula King Lear verba quae sequuntur scurrae attribuit:
- Yes, forsooth, I will hold my tongue. So your face bids me, though you say nothing. Mum, mum!
- He that keeps nor crust nor crum,
- Weary of all, shall want some (act. 1 sc. 4 vv. 187-190).
- Mr Leopold Bloom ate with relish the inner organs of beasts and fowls. He liked thick giblet soup, nutty gizzards, a stuffed roast heart, liverslices fried with crustcrumbs, fried hencods' roes. Most of all he liked grilled mutton kidneys which gave to his palate a fine tang of faintly scented urine.