Hymnus nationalis Chiliae

E Vicipaedia
Salire ad: navigationem, quaerere

Hymnus Nationalis Chiliae etiam "Cantus Nationalis" appellatus. Bernardus (seu Bernhardus) Riparius Picturatus (Bernardo de Vera y Pintado), advocatus et poeta Argentinus, auctor verborum chori et novem stropharum veteris "Hymni Nationalis Chiliae" fuit anno 1819, Bernhardo O`Higginio Richelmio (Bernardo O`Higgins Riquelme) Directore Supremo. Raimundus (seu Raginmundus) Macellarius Baiulus (Ramón Carnicer i Batlle), artis musicae peritus Hispanus Lacetanus (natus in Lacetania seu Catalonia), nervorum et tibiarum cantum scripsit Londinii anno 1828, Francisco (seu Francico) Antonio Picto Didacio (Francisco Antonio Pinto Dìaz) Praeside Chiliae. Eusebius Laelius Roboretanus (Eusebio Lillo Robles), iuvenis poeta Chiliensis unus et viginti annorum, verba sex stropharum novi "Hymni Nationalis Chiliae" scripsit anno 1847 Emmanuele Bulne Nigro (Manuel Bulnes Prieto) Praesidente, sed conservavit chorum a Bernhardo Ripario Picturato scriptum. Plerumque tamen solum stropha quinta et chorus canuntur. Eusebius Laelius secundum et tertium et sextum versus primae strophae Hymni sui correxit anno 1904. Petrus Elias Paulus Montanus Montanus (Pedro Elías Pablo Montt Montt), Praeses Chiliae, hanc correctionem abs Eusebio Laelio postulavisse et hic poeta postulationi praesidis concessisse dicitur.

Chorus

Dulce patria, recibe los votos
Dulcis patria, accipe vota
Con que Chile en tus aras juró
Quibuscum populus Chiliensis in tuis aris nuncupavit
Que o la tumba serás de los libres
Te futuram esse aut sepulcrum liberorum
O el asilo contra la opresión.
Aut asylum ab oppressione.


Prima Stropha

Ha cesado la lucha sangrienta.
Lucta cruenta conquievit.
Ya es hermano el que ayer invasor;
Iam nunc frater est qui heri invasor;
De tres siglos lavamos la afrenta
Trium saeclorum ignominiam luimus
Combatiendo en el campo de honor.
Pugnando campo honoris.
El que ayer doblegábase esclavo
Servus qui heri flectebatur
Libre al fin y triunfante se ve.
Iam tandem liber et triumphans est.
Libertad es la herencia del bravo.
Libertas est hereditas fortis.
La victoria se humilla a sus pies.
Victoria ad pedes eius procumbit.


Secunda Stropha

Alza, Chile, sin mancha la frente;
Chilia, altius excita illibatum caput;
Conquistaste tu nombre en la lid;
Gloriam ex rebus bellicis comparavis;
Siempre noble, constante y valiente
Semper proba, firma, strenua
Te encontraron los hijos del Cid.
Tu filiis Sidis Campidoctoris visa es.
Que tus libres, tranquilos coronen
Ut liberi tui tranquille coronent
A las artes, la industria y la paz
Artes, industriam, pacem
Y de triunfos cantares entonen
Et canant triumphalia cantica
Que amedrenten al déspota audaz.
Quae terreant tyrannum superbum.


Tertia Stropha

Vuestros nombres, valientes soldados,
Vestra nomina, strenui milites
Que habéis sido de Chile el sostén,
Qui fuistis columen Chiliae,
Nuestros pechos los llevan grabados...
Haerent infixa pectoribus nostris...
Los sabrán nuestros hijos también.
Etiam filii nostri ea percipent.
Sean ellos el grito de muerte
Ea sint mortis clamor
Que lancemos marchando a lidiar,
Quem profundamus dum procedimus pugnatum,
Y sonando en la boca del fuerte,
Et sonando in ore validi
Hagan siempre al tirano temblar.
Semper tyrannum perterreant.


Quarta Stropha

Si pretende el cañón extranjero
Si externum tormentum bellicum postulat
Nuestros pueblos, osado, invadir,
Nostra oppida audacter invadere,
Desnudemos al punto el acero
Chalybem protinus nudemus
Y sepamos vencer o morir.
Et sciamus aut vincere aut mori.
Con su sangre el altivo Araucano
Sanguine suo ferox Araucanus
Nos legó por herencia el valor;
Nobis legavit hereditate fortitudinem;
Y no tiembla la espada en la mano
Et in manu gladius non tremit
Defendiendo de Chile el honor.
Tuendo dignitatem Chiliae.


Quinta Stropha

Puro, Chile, es tu cielo azulado
Purum, Chilia, est tuum caelum caeruleum
Puras brisas te cruzan también
Et purae aurae te transeunt
Y tu campo de flores bordado
Et tuus picturatus ager floribus
Es la copia feliz del Edén.
Verissima Paradisi imago est.
Majestuosa es la blanca montaña
Excelsus est niveus mons
Que te dió por baluarte el Señor
Quem dedit tibi pro munimento Deus
Y ese mar que tranquilo te baña
Et istud mare placidum quod tuas oras lambit
Te promete futuro esplendor.
Tibi pollicetur futurum splendorem.


Sexta Stropha

Esas galas, oh Patria, esas flores,
Ista ornamenta, o Patria, istos flores
Que tapizan tu suelo feraz,
Qui vestiunt tuam terram feracem,
No las pisen jamás invasores;
Invasores ne calcent unquam;
Con su sombra las cubra la paz.
Umbra sua pax eos protegat.
Nuestros pechos serán tu baluarte,
Pectora nostra protectio tua erunt.
Con tu nombre sabremos vencer,
Aut nomine tuo sciemus vincere,
O tu noble, glorioso Estandarte,
Aut tuum egregium et gloriosum Vexillum
Nos verá combatiendo caer.
Nos videbit pugnantes cadere.



Musica Haec stipula ad musicam spectat. Amplifica, si potes!