Disputatio:Theodorus Dostoevskij

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Достоевский really is Dostoevskij. I know it may look strange, and it is perfectly OK to simplify the unusual cluster /ij/ in English, French, German, Spanish etc., but here we use the ISO transliteration as per VP:TNP, which takes a "scientific" letter-to-letter approach and doesn't allow any such simplifications. Of course, currently there are dozens of page titles in Vicipaedia that violate this rule, but at least correct names should not be moved to incorrect ones, even though incorrect ones have not yet been moved to correct ones. --Gabriel Svoboda 11:41, 21 Martii 2010 (UTC)[reply]

Yes, I think you are right. We agreed that the international ISO transliteration should be used (or is there any remaining disagreement)? Can we perhaps move the remaining pages and be consistent henceforth? Andrew Dalby (disputatio) 11:51, 21 Martii 2010 (UTC)[reply]
Yes, I think the consensus exists. Nunc occupatus sum, sed cum ego (vel fortasse etiam Alexander noster) tempus habuero, paginas movebo! --Gabriel Svoboda 12:25, 21 Martii 2010 (UTC)[reply]