Disputatio:Ronaldus Stuart Thomas

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

'Church in Wales' Latine[fontem recensere]

Quomodo dicemus? Ecclesia Cambrensis generalius videtur. Ecclesia Anglicana Cambrensis? Ecclesia Cambrica? Credo nos 'Ecclesiam Hibernicam' accepisse pro Church of Ireland.Tergum violinae 09:24, 2 Iunii 2009 (UTC)[reply]

Confer Glanmor Williams, A History of the Welsh Church from Conquest to Reformation, 1962,p.1, ubi locutiones diversae tractantur. Quaestio paene intractabilis est (v.g.'anglicani' sensus: an Angliae forma adiectivalis annon connotatio confessionalis?; terminorum 'Wallensis', Wallicani, Cambrensis, Cambro-Britanni diversis temporibus usus; status iuridici absentia, hac specie ecclesiae hibernicae plus quam octo saeculis dissimilis). 'Wallicana' scribendo 'purae Walliae' notionem, quam Thomas affectabat,in mente habui----Clive Sweeting 26et 27 Augusti 2009.