Disputatio:Kosovia

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Praevalis[fontem recensere]

Quid faciamus hac de re? Timeo ne sit necesse protegi . . . --Ioscius (disp) 19:28, 20 Februarii 2008 (UTC)[reply]

Praevalis, Ager Merulensis, Kosovo aut Cosovum?[fontem recensere]

Quale nomen terrae huius praestare non scio, sed Vicipaedia multa nomina differentia continet. Ego nomen 'Cosova' altris, cum nomen lingua albanica 'Kosovë' etiam genus femininum habeat, praefero. Quid est sententia situs Vicipaediae? ViciBelga 21:34, 20 Februarii 2008 (UTC)[reply]

Косово est genitiva forma verbi Кос, quod est masculini generis... Ergo quippe non praefero nomen feminini generis.--Ioscius (disp) 21:37, 20 Februarii 2008 (UTC)[reply]
Erras fortasse, Iosci. Ut enim linguae Serbicae peritus non sim, siquid de lingua vel Russica vel Slavonica ecclesiastica deducere possum, Kosovo neutrius generis adiectivum est, quod ad illud pol'e substantivum eiusdem generis spectat.--Irenaeus 22:11, 8 Iulii 2008 (UTC)[reply]
Ager Merulensis certe dubio est nominis translatio, et, si attestatur, optima occulis meis.--Ioscius (disp) 21:38, 20 Februarii 2008 (UTC)[reply]
Ob responsum velox tibi gratias ago. Nomen generis masculinae esse non scivi, quia modo nomen albanicum quaesivi. Verum est in Vicipaedia translationem latinam nomine albanico sive serbico meliorem esse... ViciBelga 21:50, 20 Februarii 2008 (UTC)[reply]
De nomine optimo nescio, sed paginas nunc contribui. Andrew Dalby (disputatio) 20:17, 9 Iunii 2008 (UTC)[reply]
Genitivi latini sunt vel merulae (sg.) et merularum (pl.). Vide merula. Ergo Kosovo Polje non est Ager Merulensis sed Ager Merulae. FridericusRex 20:34, 8 Iulii 2008 (UTC)[reply]
Merulensis est adiectivum. Andrew Dalby (disputatio) 20:47, 8 Iulii 2008 (UTC)[reply]
Rectum est, sed vide quod Ioscius scribebat: "Kosovo est genitiva forma verbi Kos." FridericusRex 21:40, 8 Iulii 2008 (UTC)[reply]
Et forsitan quidem recte (vide autem supra), sed quid ad rem? Tale nomen cum attributo genitivo fingere Latinum non est; cf. enim illum campum Martium, agrum Helvetium (Caes. BG 1, 2, 3), agrum Arretinum (Tib. 3, 14, 4) etc.--Irenaeus 22:11, 8 Iulii 2008 (UTC)[reply]

Ager Merulensis, Campus Merlinius, Merlinius Campus, Campus Merlinus, Merlinus Campus, Campus Merulae, Campus Merularum?[fontem recensere]

Why do we we use Ager Merulensis, which is not attested at all, when there are other well attested Latin names (most hits for Campus Merlinius; Graesse has - among others - Merlinius Campus)?--Utilo 16:03, 12 Novembris 2010 (UTC)[reply]

I think the answer is: we use it only because no one has firmly proposed a better name. If you wish to propose one now, Utilo, I'll support you! I suspect others would agree. Andrew Dalby (disputatio) 18:49, 14 Maii 2012 (UTC)[reply]
About the region's best Latin name also was discussed on Disputatio Formulae:EuropaTabula (Kossovia versus Cossobus). - To make a choice still more difficult this blog has a long list of names found on ancient maps! --Utilo (disputatio) 20:54, 14 Maii 2012 (UTC)[reply]
O.k., let's make a proposal: Well aware of the other possibilites I'd prefer either Kossovia (near to the actual name and in use by today's Latinists) or Campus Merlinus / Merlinus Campus (on old maps and in Pierer's Universal-Lexikon (1860).--Utilo (disputatio) 08:03, 15 Maii 2012 (UTC)[reply]
Seems good, fortasse sic incipiens: "Kossovia,<ref>{Cite modern sources here.}</ref> sive Campus Merlinus,<ref>Tabulae antiquae et Pierer, ''Universal-Lexicon'' (1860).</ref> vel raro Ager Merulensis,<ref>Et {Add other variants of ''Mer(u)l-'' here}.</ref> est civitas sui iuris. . . ." Does Hofmann have an entry for it? IacobusAmor (disputatio) 11:06, 15 Maii 2012 (UTC)[reply]
Yes, it's best to start with the modern Latin name in this case because we are talking about a very recently founded state, and because it resembles the name used in other languages. So I support Iacobus's formulation. Andrew Dalby (disputatio) 12:02, 15 Maii 2012 (UTC)[reply]
Apud Hofmann nihil invenio.--Utilo (disputatio) 13:50, 15 Maii 2012 (UTC)[reply]
Neque ego. I, paginam move! Andrew Dalby (disputatio) 14:41, 15 Maii 2012 (UTC)[reply]
I think I made a mistake when writing Kossovia instead of Kosovia ... Apart from that, if there are no objections I am going to change the page-name.--Utilo (disputatio) 14:21, 15 Maii 2012 (UTC)[reply]

Agro Merulensi cum Cosovia commutato Categoria "Ager Merulensis" adhuc mutanda est!--Utilo (disputatio) 15:26, 15 Maii 2012 (UTC)[reply]

Categoriam veterem delevi, novam creavi. Andrew Dalby (disputatio) 16:16, 15 Maii 2012 (UTC)[reply]

Pi(s)caria[fontem recensere]

Peć urbs est Picaria, quae et paginam habet, sed non Piscaria, ut hic quinquies vel sexies scriptum est; quamvis fontes bonos invenire non possum, Vicipaedia Germanica Picariam dicit et indices tales (multi huiusmodi in reti sunt) et regula lectio difficilior praestantior; sed dubito et corrigere sine disputatione timeo. Demetrius Talpa (disputatio) 23:04, 17 Decembris 2019 (UTC)[reply]

The author on the German Wikipedia, CCGavranCC, has been inactive since 2005. I've found some lonely sources (p. 748 apud Google Books) (p. 560 apud Google Books); there also is one for "Pecaria" here, p. 3. On the other hand, there also appears to be a place "Ad Pecaria" which seems to be Puka, but I suppose there is no confusion. Sigur (disputatio) 17:52, 19 Decembris 2019 (UTC)[reply]
Gratias ago! Pecaria in textu Anglico est, Latine Picaria. Piscaria autem error est. Egomet Piscariam delere volui, quod et faciam. Demetrius Talpa (disputatio) 18:53, 19 Decembris 2019 (UTC)[reply]