Disputatio:Ioanna Austen

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Hmm. Iosci, how do we explain the grammar of auctor praeromanticorum britannicas litteras.? IacobusAmor 03:18, 18 Septembris 2007 (UTC)[reply]

Hmm. On the Ephemeris website they say:
SUPERBIA & ODIUM A Ioannae Austen 'Pride & prejudice'. Versio Latina a Thomaso Cotton imaginibus originalibus Caroli E. Brock ornata .
But shouldn't it be ...A Ioanna Austen 'Pride &prejudice'.... with Ioanna ablative rather than Ioannae genitive?--Rafaelgarcia 00:29, 25 Septembris 2007 (UTC)[reply]
I make out the original as: "Superbia et Odium from Jane Austen's 'Pride & Prejudice.'" IacobusAmor 03:24, 25 Septembris 2007 (UTC)[reply]
Oh! I see now. The confusion for me came from the ambiguity in the case of 'Pride and prejudice'. --Rafaelgarcia 03:50, 25 Septembris 2007 (UTC)[reply]

Fons recensionis mense Novembri 2020[fontem recensere]

Meyers Großes Konversations-Lexikon, tomus 2. Lipsiae 1905, p. 162 (hic in interreti)