Disputatio:Index urbium Franciae

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Noms de Villes Françaises[fontem recensere]

Dans certains cas, j'ai trouvé plusieurs noms pour une même ville, j'ai alors pris le parti de choisir celui qui se rapprochait le plus possible du nom français utlisé aujourd'hui (sans chercher à savoir si tel autre était plus couramment utilisé durant la période romaine) car le but de Vicipaedia en latin est, selon moi, de retranscrir en latin des réalités très actuelles, c'est pourquoi je souhaiterais conserver des noms comme "Strateburgum" ou même "Strasbura" plutôt que "Argentoratum" pour Strasbourg, ou encore "Petrigorium" plutôt que "Vesunna" pour Périgueux, etc.
De plus, cette façon d'écrire offre la possibilité de bien mettre en avant la différence entre l'utilisation du nom latin et celle du nom français, comme on a souvent tendance à le faire dans les livres d'Histoire (pour la période gallo-romaine, on parle de Lutèce et de Condate, plutôt que de Paris et de Rennes).
Si vous n'êtes pas de mon avis, s'il vous plaît, veuillez me le faire savoir, ainsi que les raisons qui vous poussent à penser ainsi.
Merci d'avance,
Ricardus, Valete

A mon avis, ce serait souhaitable d'indiquer tous les noms pour la même ville (s'il y en a plusieurs) dans la liste. De telle manière, si l'on récherche "Strateburgum", on le trouvera dans la liste et on saura que c'est la ville de Argentoratum/Strasbourg.
* Argentoratum sive Strateburgum (Strasbourg/Schdroosburi/Straßburg)
Ce serait génial si tu pourrais indiquer les sources où tu as trouvé les noms en latin:
* Argentoratum sive Strateburgum[1] (Strasbourg/Schdroosburi/Straßburg)
  1. Lucien Oeuf-Sur-Le-Boeuf, L'Histoire de Strasbourg, Éditions Gallimerdre, 1989, p. 70.
  2. Salut, --UV 22:52, 9 Augusti 2006 (UTC)[reply]