Disputatio:Hvalfiordum

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

I'm sorry for the horrible quality of the article. I would how ever want to know whether anyone here knew a good translation of the English word w:en:fjord since it appears quite a lot in the article? --BiT 01:03, 22 Ianuarii 2009 (UTC)[reply]

Well, I dont have a whole lot of experience in Latinization...maybe something like Valfiordus, or if you wanted to keep the "h" sound, Havalfiordus? The major run in with latin, I feel, is the "hv" and "fj" constructions. As for the rest fo the stub, it isnt of horrible quality at all. the contribution is greatly appreciated. However, Im not finding the word "aperiabit" (infinitive=aperiare/aperiabere/aperiabire?). What definition did you find for it? --Speedy
On fjord, see Fiordum. --Neander 03:43, 22 Ianuarii 2009 (UTC)[reply]
Then Hvalfiordum. I don't think we should randomly decide about deletion of consonants or insertion of vowels, unless it is attested. Anyway, h is silent in so many variants of Latin that those who can't pronounce /hv/ can just borrow this feature in this case (since Latin is a language spoken by humans; humans don't pronounce what they can't). But we might utilise the fact that a Roman would have written HVALFIORDVM ... if we distinguish u/v, shouldn't this become Hualfiordum? (By this logic, also Vladimirus Putin should become Uladimirus Putin.)
Another idea: if names of Icelandic fjords still mean something in Icelandic, what about just Fiordum Balaenacium? --Gabriel Svoboda 17:00, 22 Ianuarii 2009 (UTC)[reply]
Certainly hual- looks more Latinlike than hval-, at least on my screen. ;) IacobusAmor 17:54, 22 Ianuarii 2009 (UTC)[reply]
Well ... But, improving Gabriel's suggestion a bit, Valfiordum or even Walfiordum would have some Latin aura on it. --Neander 21:01, 22 Ianuarii 2009 (UTC)[reply]
Valfiordum does have a Latin aura on it, and something like Fiordum Balaenacium does have it's charm (and it wouldn't be the only Latin calque from Icelandic, vide Tabanorum lacus). Personally I don't know what would be best, but there are some very good suggestions here. Also, would Cuniculus Hvalfjordensis be changed into something like Cuniculus Valfiordensis? What would Cuniculus Hvalfjordensis be called if Fiordum Balaenacium were chosen? --BiT 00:01, 30 Ianuarii 2009 (UTC)[reply]