Disputatio:Gaius Iulius Caesar

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia
Insigne Vicipaediae Gaius Iulius Caesar fuit pagina mensis Octobris 2006.

Abbreviation[fontem recensere]

What is the abbreviation "h.e."? It doesn't appear in the List of Latin abbreviations. Is it a typo (that should be fixed), or does it actually have a meaning? If it actually stands for something, perhaps it should either be written out fully, or added to the List of Latin abbreviations

It's 'hoc est', and it's probably not in en:List of Latin abbreviations because there appears to be an unstated premise that en:List of Latin abbreviations is a list of Latin abbreviations that are used in English (in writing English, i.e. is used instead of h.e.). At the bottom of that article are links to en:List of classical abbreviations and en:List of ecclesiastical abbreviations, which are lists of abbreviations used in Latin -- though I think h.e. doesn't really belong in either of those lists either. —Mucius Tever 01:02, 26 Februarii 2012 (UTC)[reply]

Iuvene domi verecunda[fontem recensere]

... Iuvene domi verecunda ... Quid dicere vis? (Iuvene - Ablativus, domi - Genitivus, verecunda - Nominativus aut Ablativus. Id non intellego. Sergius 22:22 aug 20, 2004 (UTC)

domi = locativus; "iuvene" error est, pro "iuventute" aut "in iuventute" (non certus sum). "Verecunda" ablativus est, domum describit...locativus etiam sit? Mea culpa :) Adam Episcopus 06:29 aug 21, 2004 (UTC)


propositiones Marci Magi[fontem recensere]

Salvete

Verbum "habitare" transitivum (petit accusativum), ergo puto "domum verecundam habitavit" nos scribere. --Marc mage 14:31, 9 Aprilis 2006 (UTC)[reply]

Venditi erant=> venibant( "veneo, ire" e verbo "eo,ire")--Marc mage 15:04, 9 Aprilis 2006 (UTC)[reply]

In dubium vocatur= "homines incerti" aut "certi" significat ? --Marc mage 15:28, 9 Aprilis 2006 (UTC)[reply]

Quid significat "in aliquem agrem" ? --Marc mage 15:47, 9 Aprilis 2006 (UTC)[reply]



Andreas scripsit----

Puto aliquos errores esse: praecipue arbitror natus ex gente melius quam in gente esse. Opto ut possim alia corrigere si videam.

Er, why is it "C. Iulius Caesar," if the first letter is short for "Gaius"? Am I missing something here? --Emufarmers 23:11, 11 Iulii 2006 (UTC)[reply]

"C." is from Caius. - MatthiasPL

Salve, Emufarmers

"C." quoque comprehensio pro "Gaius" est. Si plus de argumento scire velles, hic spectare potes.

@ Emufarmers: In latin pronounciation there were only one sound for both C and G so we can write correctly Caius and Gaius, Cneus and Gneus. The short form, I don't know why, has always the C: C. Iulius (or Julius but read in the same way as Iulius) Caesar, Cn. for Gneo or Cneo. If you think at it, in English Cneo and Gneo are pronounced almost the same. We Italians have more difficulties. --151.23.14.74 01:20, 30 Ianuarii 2010 (UTC)[reply]

No— perhaps you're thinking of Etruscan. In older Latin there were separate *sounds*... but only one *letter*, C. The letter G was invented later, but abbreviations that used the letter C (even when they represented the sound of G) continued to use the letter C, just as abbreviations continued to use K after that letter was obsolescent. —Mucius Tever 13:53, 30 Ianuarii 2010 (UTC)[reply]

In Latin, "G" is pronounced with a hard "C" sound. Because of this, when we translate the name into English, we translate the G into a C. This way, people who do not speak Latin will be able to pronounce the name correctly. Many letters of Latin follow the same principle. Take the "I" in "Iulius". Today, it would be pronounced "Julius", which is why we don't spell his name "Iulius". Because sadly, very few people speak Latin in today's society.

Yes, it's not at all necessary to repeat this if it's obvious.--Ioshus Rocchio 12:51, 21 Iulii 2006 (UTC)[reply]

In latin De iuventute is writen: Adulescens domi humili habitavit et linguis ??Hebraica Gallicaque?? loqui didicit. I always thought he learned Greek.

I think you are right. Sounds like some other fellow. I have taken the sentence out:
If anyone thinks it's true, put it back by all means, but with a reference if possible. Andrew Dalby (disputatio) 15:09, 21 Iunii 2007 (UTC)[reply]
That he should have learned Gaulish as a young man seems to be wrong anyway, for in his Gaulish War he converses with Gauls through interpreters. --Fabullus 13:58, 30 Ianuarii 2010 (UTC)[reply]

Multa errata in hac pagina[fontem recensere]

Duo capita (De iuventute et Bellum civile) huius paginae legi et puto hanc commentationem mendosam et emendandam esse.Ecce tres errores quos inveni:

I)"per Rubiconem 10 Ianuarii anno 49 traiciendo, dicens alea iacta est" Caesar haud dubie numquam dixit "Alea iacta est" II)"Pompeium in proelio apud Dyrrhachium vicit" Pompeius vere Caesarem vicit apud Dyrrachium III)"bello civili victo" --> cum bello civili (Marium) vicisset. [Scripsit usor ignotus.]

Et primum correxi, si bene querimoniam intellexi. Anonymus iam tertium emendaverat. Lesgles (disputatio) 01:04, 11 Iulii 2015 (UTC)[reply]

Dictator perpetuo[fontem recensere]

Care 151.20.186.57, usor ignote, mutasti verbum dictator perpetuo in verbum dictator perpetuus. Vide commentarium Dictator perpetuo in vicipaedia Anglica: "Dictator perpetuo (English: "dictator in perpetuity"), also called dictator in perpetuum or incorrectly dictator perpetuus, was the office held by Julius Caesar from January 26 or February 15 of the year 44 BCE until his death." Ergo, mutationem revertam. IacobusAmor 17:29, 14 Septembris 2009 (UTC)[reply]

Legi commentarium, sed adhuc incertus sum. Estne verbum "perpetuo" adverbium? Ego nunc consentio, sed origines petam. 205.174.116.181 14:14, 4 Aprilis 2012 (UTC)[reply]
Cassell's (Anglice): "Abl. as adv. perpetŭō, uninterruptedly : Cic., Ov., etc." IacobusAmor (disputatio) 15:42, 4 Aprilis 2012 (UTC)[reply]

Nexus mortui[fontem recensere]

Non intellego[fontem recensere]

"quae genus rursus Iuli, filii Aeneae filii Veneris, descripsit". Andrew Dalby (disputatio) 17:02, 8 Iunii 2011 (UTC)[reply]

fastorum emendatio[fontem recensere]

In his tam doctis atque eruditissimis litteris desideratur aliquid de Caesaris emendatione fastorum scriptum. - Bavarese (disputatio) 13:35, 2 Novembris 2012 (UTC)[reply]