Disputatio:Fontana Tritonis

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

Salve. Quid est nomen Italianum a sculptore Gian Lorenzo Bernini Latine? Id solvere pro dolor non possum.

Donatello (disputatio) 10:28, 27 Novembris 2012 (UTC).[reply]

Haud difficile est, mi Donatello: si verbum "Bernini" in capsam "quaerere" inscribis, reperis! Nomen iam in paginam tuam inserui. Andrew Dalby (disputatio) 12:37, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Gratias tibi. :) Spero nomen adiectivum 'Tritonius' a nomine 'Triton' satis bene sive iuste est. Quid scis sive censes Andreas et alii?
Donatello (disputatio) 13:10, 27 Novembris 2012 (UTC).[reply]
Apud Cassell's: Tritoniacus -a, um + Tritonius -a -um, both of which can refer to Minerva, the Tritonian one. IacobusAmor (disputatio) 13:35, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Video. Gratias tibi.
Donatello (disputatio) 08:23, 28 Novembris 2012 (UTC).[reply]

Nomen: fontarium =?[fontem recensere]

Cassell's: "fount, or fountain. LIT., fons, caput. TRANSF., fons, principium, origo." IacobusAmor (disputatio) 13:35, 27 Novembris 2012 (UTC)[reply]

Salve. Pro verbo fountain videbam 'fontarium' in lexico Vilborgiano meo, editio secunda. Verbum fungat censeo. Veteres Romani haberent verbum pro fountain. Si hoc erat infeliciter nescio.
Donatello (disputatio) 08:36, 28 Novembris 2012 (UTC).[reply]
In meo lexico Vilborgiano (2009) "fontarium" non reperio (sub verbis "fontän" et "källa"). Sub quo lemmate "fontarium", vocabulum ignotum, repperisti? Neander (disputatio) 09:15, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]
"Fontana" in Latinitate tardiori exstat: vide Lewis & Short et Du Cange auctum. Andrew Dalby (disputatio) 10:09, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]
Cum suffixo -arium, quod "place of a thing (with a few of more general meaning)" (Allen & Greenough 254) significat (confer semen 'seed' et seminarium 'seed-plot'), nonne significat fontarium 'locum ubi homines fontes fabricantur vel coacervant'? IacobusAmor (disputatio) 12:52, 28 Novembris 2012 (UTC)[reply]