Disputatio:Derek Jacobi

Page contents not supported in other languages.
E Vicipaedia

OK, so the grammar has been made OK (though one wonders if habuit personam isn't less idiomatic than, say, personam egit or fabulam egit); but the quality of the article doesn't do the subject justice, and it's even misleading, as the role for which it singles him out isn't his most famous role. In relation to the importance of the subject, the text hardly qualifies to be a stipula. Too bad there's no way to rate quality of content, rather than diction. Do we have a "substipula" marker? or some such? IacobusAmor 15:14, 1 Septembris 2008 (UTC)[reply]

Well, thanks, and by all means make further improvements (I agree on personam egit; it just didn't come to mind at the time). No, I don't think we do have such a substipula template, except the one that threatens deletion {{Non stipula}}. Better to add a sentence or so, then it will be a stipula! Andrew Dalby (disputatio) 15:21, 1 Septembris 2008 (UTC)[reply]
Yeah, except that time isn't available, and we have too many other fires to put out! IacobusAmor 15:24, 1 Septembris 2008 (UTC)[reply]
The new additions tip the balance. They are nothing like Latin. Unless someone wants to translate it, the page will be deleted. Sorry. Andrew Dalby (disputatio) 20:06, 1 Septembris 2008 (UTC)[reply]
But we need a page on this actor! IacobusAmor 12:09, 2 Septembris 2008 (UTC)[reply]
conor! non facile est! fortasse non conabor, si insultus sum! 78.149.87.187 11:51, 2 Septembris 2008 (UTC)[reply]
I don't see any insults, O much-respected 78.149.87.187. It's the page that's the problem. The "tiro" template is a good idea. Andrew Dalby (disputatio) 12:15, 2 Septembris 2008 (UTC)[reply]

Maybe you need some specifics pointed out, so you'll know what grammatical points to work on:

Derek Jacobi habet nec frater nec soror.
Neither a brother nor a sister has Derek Jacobi. [He's the direct object.]
Sua pater habet proprietas taberni,
His own female father has. The peculiarity of a tavern. [Unconnected ideas.]
Or noun in apposition: His father, [who is] his own particular quality of a tavern, has. —Mucius Tever 23:01, 2 Septembris 2008 (UTC)[reply]
et sua mater pecuniam emerent a scriptando.
and his own mother. May they have been buying money away from wroiting. [Unconnected ideas; "wroiting" indicates a problem in the Latin spelling.]
Nuper, ducebat suum carum, vir nomine Richard Clifford.
Recently, he was marrying his own male beloved. A man by the name of Richard Clifford. [Unconnected ideas.] IacobusAmor 12:32, 2 Septembris 2008 (UTC)[reply]
Not unconnected there—that one's certainly 'Recently, a man by the name of Richard Clifford was bringing/marrying his [male] darling'. —Mucius Tever 23:01, 2 Septembris 2008 (UTC)[reply]
Good point, and true in isolation; but in context, the subject of ducebat continues from the previous sentence. IacobusAmor 23:20, 2 Septembris 2008 (UTC)[reply]

Gratias ago: spero, ut paginem melior est! Mea scientia de lingua Latina non bonissimus est, agnosco! 78.149.87.187 16:43, 2 Septembris 2008 (UTC)[reply]